خانه > کتاب > انتشارات ترکیه در مسیر صعود

انتشارات ترکیه در مسیر صعود

Turkey-London-Book-Fair-300x300

نوشته: اولیویا اسنج و ادوارد ناوتکا

ترکیه برای نمایشگاه کتاب امسال لندن سرمایه‌گذاری زیادی کرد و توانست هدف خود را که فروش حداقل ۱۰۰ عنوان کتاب ترجمه شده به انگلیسی بود محقق کند. ترکیه با حمایت از یک دوجین نویسنده در نمایشگاه توانست سخنرانی‌های زیادی را درباره‌ی فرهنگ غنی  و برنامه‌های حرفه‌ای خود ترتیب دهد و به چنین پایان خوشی در نمایشگاه دست یافت.

ستاره‌ی ادبیات ترکیه در نمایشگاه، شاید آنطور که انتظار می‌رفت، برنده نوبل ادبیات اورحان پاموک نبود. او به‌طور چشمگیری در این نمایشگاه غایب بود اما الیف شفق کسی بود که جایگزین او شده بود. شفق که با لقب «نویسنده امروز» در نمایشگاه معرفی می‌شد در کنار پاموک شاید تنهای نویسنده‌ی ترکیه‌ای باشد که به طور گسترده‌ای از مخاطبان انگلیسی زبان برخوردار است.

حالا دیگر صنعت چاپ به‌طور حرفه‌ای در ترکیه انجام می‌شود و این کشور توانسته است تا در یکی از معتبرترین نمایشگاه‌های کتاب جهان خودنمایی کند. زمان تغییر فرا رسیده است.

نمایی کلی از بازار ترکیه

در حالی که اقتصاد ترکیه رشدی ۳ درصدی را در سال تجربه می‌کند، صنعت انتشارات در این کشور به نقل از منابع رسمی در دهه‌ی گذشته مجموعا ۳۰۰ درصد رشد داشته است بطوریکه در سال ۲۰۱۲ در تمامی زمینه‌ها ۴۸ میلیون جلد کتاب چاپ کرده است.

متین جلال از سازمان ناشران ترکیه اضافه می‌کند که این کشور صاحب ۱۷۹۰ شرکت نشر است و در حال حاضر کتاب‌های آموزشی بیشترین سهم بازار را در اختیار دارد. رتبه‌ی بعدی از آنِ کتاب‌های فرهنگی است که در سال گذشته ۶۸ میلیون نسخه از آنها چاپ شده است.

داستان‌های خارجی و استعدادهای وطنی

هرچند که صحبت از سانسور هر از گاهی در بازار نشر ترکیه به گوش می‌خورد، با این حال عده‌ای معتقدند که ترکیه نیز چندان «تفاوتی با دیگر کشورها ندارد.»

حداقل تا جایی که یکی از پرفروش‌ترین کتاب‌های اخیر، «پنجاه سایه خاکستری» نوشته ای.ال. جیمز[i] بوده است. در بین نویسنده‌های وطنی نیز پرفروش‌ترین‌ها شامل ترکیبی از ستون‌نویسان روزنامه‌ها و  کتاب‌های رژیمی و سلامتی بوده است.

الیف شفق

الیف شفق

البته یافتن مخاطب برای کتاب‌های رژیمی که در گروه کتاب‌های سبک زندگی قرار می‌گیرند بسیار چالش برانگیزتر از یافتن مخاطب برای کتاب‌های داستانی ترکیه‌ای از گروه کتاب‌های فرهنگی است که می‌تواند تجربه سفر را برای خیلی از خوانندگان فراهم کند. با این حال هنوز بزرگترین مانع در ادبیات ترکیه کمبود مترجم است. برای گریز از این مسئله، جلال می‌گوید دولت ترکیه برنامه‌ای را که در سال ۲۰۰۸ با عنوان «مهمان افتخار» در نمایشگاه کتاب فرانکفورت طراحی شده بود و ماموریت آن حمایت از ترجمه در این کشور است را ادامه داده است. این برنامه یکی از بخش‌هایی بود که سرمایه‌گذاری برای ترجمه آثار مهم را فراهم می‌کرد. مطابق آمار این برنامه تا به حال از ترجمه ۱۳۰۰ کتاب حمایت کرده که ۸۰۰ عدد از این تعداد ترجمه و چاپ شده و اکثر این تعداد نیز ناشران آلمانی و انگلیسی بوده‌اند. اخیرا نیز برنامه‌های دیگری در دستور بنیاد «تِدا» قرار گرفته است و این بنیاد دوره‌های آموزشی سالانه‌ای را جهت کمک به مترجمان فراهم دیده است.

توسعه دیجیتال

هرچند مردم ترکیه هنوز حس چندان مثبتی نسبت به خرید آن‌لاین کتاب از طریق کارت‌های اعتباری ندارند، با این حال در این حوزه توانسته‌اند رشدی ۲ تا ۲.۵ درصدی را تجربه کنند. و البته این عدم گرایش عمومی چندان باعث توقف رشد تولید کتاب‌های الکترونیکی نشده و این حوزه از بازار نشر نیز آرام آرام راه‌های توسعه را طی می‌کند.

در اینجا نیز حکومت نقش بزرگی ایفا می‌کند. دو سال پیش، وزارت آموزش، پروژه «فاتح» را تعریف کرد، برنامه‌ای که مفاد درسی را دیجیتالی می‌کرد و بخشی از دانش آموزان را به استفاده از تبلت به جای استفاده از کتاب‌های کاغذی ترغیب می‌کرد. برآورد می‌شود که بین ۳ تا ۴ میلیارد دلار برای این پروژه سرمایه در نظر گرفته شده باشد و امروزه شرکت‌های اپل و سامسونگ در رقابت تنگاتنگی با هم هستند تا سهم بیشتری در بازار آموزش در ترکیه را در اختیار بگیرند.

در مجموع، تقاضای زیادی برای کتاب در ترکیه وجود دارد، نکته‌ای که مدیون رشد تقاضا برای ادبیات ترکیه در خارج از کشور است.

منیر اوستون از سازمان نشر ترکیه می‌گوید امیدهای زیادی داریم چرا که در نمایشگاه‌های اخیر توانسته‌ایم مترجمان خوبی را از کشورهای برزیل، ایران و کره جنوبی ملاقات کنیم. همه‌ی آنها به خوبی ترکی حرف می‌زدند و تمام کارهای ترجمه شده اروحان پاموک را خوانده بودند.

البته علاقه‌مند بودن خوانندگاه به پاموک برای ترک‌ها اول کار است. آنها امیدهای زیادی دارند تا همانند نمایشگاه لندن بتوانند توجه عمیق‌تر علاقه‌مندان را جلب کنند، جمله‌ای که خیلی از نویسنده‌ها و ناشران ترکیه مصرانه تکرارش می‌کنند آن است که «ادبیات و انتشارات ترکیه خیلی بیشتر از پاموک است.»

برخی آمار بازار نشر در ترکیه:

  • 6.000 هزار کتاب فروشی
  • ۱۵۰ شرکت پخش
  • 43.190 عنوان چاپ شده در سال ۲۰۱۱ بنا به ISBN
  • 289.193.982 کتاب چاپ شده
  • 204.275.661 کتاب‌های درسی مدرسه‌ای که به صورت رایگان توزیع شده است.
  • 493.469.643 کتاب چاپ شده در سال ۲۰۱۱
  • مالیات بر ارزش افزورده بر کتاب ۸ درصد (نرخ استاندارد ۱۸ درصد)

منبع: پابلیشینگ پرسپکتیو


[i] کتاب تازه‌ای از اریکا لئونارد نویسنده ۵۰ ساله انگلیسی که با نام ای.ال.جیمز می‌نویسد و رمان اروتیک او در بسیاری از نقاط جهان بحث برانگیز شده است.

Advertisements
  1. هنوز دیدگاهی داده نشده است.
  1. No trackbacks yet.

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس گوگل+

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google+ خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: